Pink - Dear Mr. President
Dear Mr. President
Come take a walk with me
Let's pretend we're just two people and
You're not better than me
I'd like to ask you some questions if we can speak honestly
What do you feel when you see all the homeless on the street
Who do you pray for at night before you go to sleep
What do you feel when you look in the mirror
Are you proud
How do you sleep while the rest of us cry
How do you dream when a mother has no chance to say goodbye
How do you walk with your head held high
Can you even look me in the eye
And tell me why
Dear Mr. President
Were you a lonely boy
Are you a lonely boy
Are you a lonely boy
How can you say
No child is left behind
We're not dumb and we're not blind
They're all sitting in your cells
While you pay the road to hell
What kind of father would take his own daughter's rights away
And what kind of father might hate his own daughter if she were gay
I can only imagine what the first lady has to say
You've come a long way from whiskey and cocaine
How do you sleep while the rest of us cry
How do you dream when a mother has no chance to say goodbye
How do you walk with your head held high
Can you even look me in the eye
Let me tell ´bout hard work
Minimum wage with a baby on the way
Let me tell ´bout hard work
Rebuilding your house after the bombs took them away
Let me tell ´bout hard work
Building a bed out of a cardboard box
Let me tell ´bout hard work
Hard work
Hard work
You don't know nothing bout hard work
Hard work
Hard work
How do you sleep at night
How do you walk with your head held high
Dear Mr. President
You'd never take a walk with me
Would you
Preklad:
Drahý Pán Prezident
poďte sa so mnou prejsť.
tvárme sa, že sme len dvaja ľudia
a vy nie ste o nič lepší než ja
chcela by som sa vás na niečo spýtať,
ak môžme byť čestní.
čo cítite, ked vidíte všetkých tých bezdomovcov na ulici?
za čo sa modlíte v noci, kým idete spať?
čo cítite, keď sa pozriete do zrkadla?
ste hrdý?
Ako sa vám spí v noci, zatiaľ čo my ostatní plačeme?
ako sa vám sníva, keď matka nemá ani len šancu sa rozlúčiť?
chodíte so vzpriamenou hlavou?
dokážete sa mi vôbec pozrieť do očí?
a povedzte mi prečo.
Drahý Pán Prezident
boli ste osamelý chlapec?
ste osamelý?
ako možte povedať,
že žiadne dieťa nie je opustené
nie sme hlúpi a nie sme slepí
sedia vo vašich celách
zatiaľ čo si pripravujete cestu do pekla
Aký otec by zobral vlastnej dcére práva?
a aký otec by mohol nenávidieť vlastnú dcéru,
ak by bola lesbička?
viem si len predstaviť, čo musí hovoriť prvá dáma
prešli ste dlhú cestu od whiskey a kokaínu
Ako sa vám spí v noci, zatiaľ čo my ostatní plačeme?
ako sa vám sníva, keď matka nemá ani len šancu sa rozlúčiť?
chodíte so vzpriamenou hlavou?
dokážete sa mi vôbec pozrieť do očí?
nechajte ma povedať vám o drine
minimálna mzda s dieťaťom na ceste
nechajte ma povedať vám o drine
prestavba vášho domu po tom, čo ho zničili bomby
nechajte ma povedať vám o drine
robiť si posteľ z kartónovej krabice
nechajte ma povedať vám o drine
o drine
neviete nič o drine o drine
o drine oh
ako spíte v noci?
ako chodíte so vzpriamenou hlavou?
Drahý Pán Prezident
nikdy by ste sa nešli so mnou prejsť?
Šli?